请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

全球最佳城市出炉:波尔图排名第二

2018-2-6 22:20| 发布者: Huarenpt| 查看: 3456| 评论: 0|来自: 葡新国际传媒

【葡新国际传媒】全球知名城市生活杂志——英国的《Time Out》杂志近日发布了最新的全球最佳城市排行榜。就娱乐、餐饮、生活成本、城市文化、居住成本、居民友好度、生活满意度等方面,调查了来自32个不同城市的15, ...

【葡新国际传媒】全球知名城市生活杂志——英国的《Time Out》杂志近日发布了最新的全球最佳城市排行榜。就娱乐、餐饮、生活成本、城市文化、居住成本、居民友好度、生活满意度等方面,调查了来自32个不同城市的15,000位居民。

在最新出炉的Time out最佳城市排名中,排名第二的城市就是位于葡萄牙的港口城市波尔图

也许很多人对这座城市的了解还不多,波尔图是葡萄牙的第二大城市(次于里斯本),这里依山傍海,面朝大西洋,五颜六色的房屋和美味浓醇的葡萄酒便是这座城市的标志



波尔图的标签就是:最适合居住的城市,最热心的居民与最让人感到温暖的城市。这里是全世界最容易交到朋友、寻觅另一半的神奇土地。

除了波尔图之外,葡萄牙另一个上榜前10名的城市是里斯本,该市排在第8位。这里的市民们喜欢和家人共度时光和进餐,也是交友和寻爱的好地方。

完整版全球最佳城市:

O City Life Index 2018, da revista Time Out, elaborou uma lista daquelas que são as melhores cidades do mundo e a razão pela qual recebem esta distinção. 

A lista foi feita com base num inquérito feito a 15.000 residentes de 32 cidades do planeta onde a Time Out está presente, e que avalia o que de positivo ou negativo nelas se encontra ao nível de comida e bebida, cultura, relacionamentos, comunidade, saídas, vizinhança, felicidade, acessibilidade de preços e sociabilidade. 

O Porto ocupa a segunda posição, e é considerado “a melhor cidade do mundo para fazer amigos, encontrar o amor e manter o contacto com a família”.

Para além do Porto, há mais uma cidade portuguesa nesta lista. No top 10 da lista encontra-se a capital portuguesa, que ocupa a oitava posição. 

Segundo escreve a revista Time Out, os lisboetas adoram socializar e jantar fora, e dizem que esta é uma cidade onde é fácil fazer amigos e encontrar o amor. 

声明:图片来源于网络,不作商业用途,在此一并感谢。

葡新国际传媒原创 / 翻译首发,转载请注明出处!

「華人PT门户网」郑重声明:本则消息未经严格核实,也不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
广告位招商

最新评论

广告位招租:Puxinpt@gmail.com

手机版|葡萄牙华人门户网站-華人PT  

GMT, 2018-2-21 04:25 , Processed in 0.135093 second(s), 41 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部